Dobbiamo passare al contrattacco, prima che qualcuno di noi ci rimetta la vita.
We have to hit him back now before one of us is dead.
Hai detto a qualcuno di questa cosa?
Did you tell anyone about this?
E se qualcuno di loro andasse in Woge e vedesse che sono un Grimm?
Now, what if one of them woged, saw that I'm a Grimm?
Qualcuno di loro lavorava con mio fratello?
Were any of them working with my brother?
C'e' qualcuno di speciale nella tua vita?
It feels good to be drama-free.
Ma se hai qualcuno di nuovo nella tua vita con cui parlare... vorrei solo sapere chi e'.
But if you've got somebody new in your life to talk to-- I'd just like to know who she is.
Lo donerò a qualcuno di speciale
I’ll give it to someone special
Vi ho forse sfruttato per mezzo di qualcuno di quelli che ho inviato tra voi
Did I take advantage of you by anyone of them whom I have sent to you?
Se qualcuno di voi manca di sapienza, la domandi a Dio, che dona a tutti generosamente e senza rinfacciare, e gli sarà data
But if any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all liberally and without reproach; and it will be given to him.
fino al punto che portavano gli ammalati nelle piazze, ponendoli su lettucci e giacigli, perché, quando Pietro passava, anche solo la sua ombra coprisse qualcuno di loro
Insomuch that they brought forth the sick into the streets, and laid them on beds and couches, that at the least the shadow of Peter passing by might overshadow some of them.
Mi serve qualcuno di cui mi possa fidare.
I need someone I can trust. Oh, shit.
Se qualcuno di voi figli di puttana ha qualcos'altro da dire, lo faccia adesso!
Now, if any of you sons of bitches got anything else to say, now is the fucking time!
Qualcuno di voi due è un marinaio?
Are either of you gentlemen sailors?
Adesso, forse qualcuno di voi gradira' farmi sapere esattamente chi pensate comandi qui.
Maybe one of you would like to tell me just exactly who you think is in charge here.
E non potevo andarmene senza parlare a qualcuno di lui.
And I just couldn't leave without telling someone about him.
Andandoci ho visto qualcuno di sospetto e l'ho seguito.
I saw someone suspicious on my way there and followed him.
Non posso stare con qualcuno di cui non mi fido.
I just can't be with someone I don't trust.
Qualcuno di questi simboli ti è familiare?
Any of these look like the symbols you saw?
Mi sembra di capire che hai un messaggio, per qualcuno la' fuori, qualcuno di... speciale.
I understand that you have a message for somebody out there. A special somebody.
Se qualcuno di questi effetti persistono o peggiorano, informi subito il vostro medico o farmacista.
If any of these effects persist or worsen, notify your doctor or pharmacist promptly.
Perciò se qualcuno di voi ha informazioni su di lui e sa dove si trova, lo incoraggio a riferirle all'agente speciale Nadine Memphis.
I encourage you to please report it to special agent Nadine Memphis.
E se qualcuno di voi pensa che io sia superficiale o materialista, che si trovi un lavoro da McDonalds, perche' e' quello il suo posto, cazzo!
And if anyone here thinks I'm superficial or materialistic, go get a job at fucking McDonald's, 'cause that's where you fucking belong!
Ad ogni minuto qualcuno ad Abnegazione muore e qualcuno di Audacia diventa assassino.
Every minute we waste, another Abnegation dies and another Dauntless becomes a murderer.
Mio fratello dice che sei qualcuno di cui mi posso fidare.
My brother says you're someone I can trust.
Ho bisogno di qualcuno di cui mi possa fidare.
I needed someone I can trust.
Qualcuno di cui mi possa fidare.
But someone I can trust, now.
Non ho mai conosciuto qualcuno di nuovo.
I've never met anyone new before.
Noi vorremmo restituirvi qualcuno di vostro interesse.
We'd like to return someone of interest to you.
Qualcuno di voi ha parlato con la polizia di ciò che pensate di aver visto ieri.
Some of you spoke to the police... about what you believe you witnessed here yesterday.
Ti occorre qualcuno di cui ti fidi.
You will need someone you can trust.
Qualcuno di voi verrà ucciso, a causa mia.
Some of you could get killed, because of me.
Io faccio lunghi passi e non voglio che qualcuno di voi buzzurri me la faccia sugli stivali!
I take large steps and I don't want none of you hayseeds getting your bodily fluids on my boots!
Può darsi che lui sia qualcuno di cui lei aveva letto o che aveva anche conosciuto.
Perhaps he was someone you read about or met once in passing.
Qualcuno di voi crede ancora negli antichi dei?
Do any of you still keep the old gods?
qualcuno di voi mi sa dire che cos'è tutto questo?
Can anybody guess what all this is?
Ogni settimana, io e il mio team, andiamo da qualche parte a convincere qualcuno di avere un disperato bisogno di noi.
Every week my team and I go somewhere and talk people into thinking they really, really need us.
Non sto cercando di convincere qualcuno di qualcosa.
I am not trying to convince any individual of anything.
Contatta immediatamente il tuo medico o il tuo medico se qualcuno di questi si applica a te.
Contact your doctor or health care provider right away if any of these apply to you.
Se qualcuno di voi vuole farmi un regalino a fine conferenza, potrebbe comprarmi un Chagall.
If people want to get me something at the end of the conference, you could buy me a Chagall.
Ogni volta che dovrete parlare con qualcuno di importante, fate così:
Any time you're going to talk to anybody important, do these.
Potreste non essere tutti incasinati, come lo sono alcuni di noi, (Risate) e qualcuno di voi può anche avere un sano rapporto con le scadenze, ma ricordate: lo scherzo più subdolo della scimmia avviene quando non ci sono scadenze.
Now, you might not all be a mess, like some of us, (Laughter) and some of you may have a healthy relationship with deadlines, but remember: the Monkey's sneakiest trick is when the deadlines aren't there.
E' come chiedere a qualcuno di ingoiare il sole.
It's like asking somebody to swallow the sun.
Qualcuno di voi mi ha visto a TED, 11 anni fa,
So some of you actually saw me at TED, 11 years ago.
Dobbiamo dunque temere che, mentre ancora rimane in vigore la promessa di entrare nel suo riposo, qualcuno di voi ne sia giudicato escluso
Let us fear therefore, lest perhaps anyone of you should seem to have come short of a promise of entering into his rest.
3.1384379863739s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?